《사마귀》 원작 La Mante vs 한국판 비교 – 달라진 설정과 매력
⚠️ 주의: 본 글은 원작과 한국판 《사마귀》의 전개와 캐릭터 차이에 대한 언급이 포함되어 있습니다.
🎬 원작 La Mante 소개
- 제작: 프랑스 TF1 (2017)
- 장르: 범죄 스릴러
- 줄거리: 연쇄살인범 ‘라망트(La Mante)’가 복역 중, 그녀의 아들이 경찰로 활동하던 중 모방 범죄가 발생 → 범인 검거를 위해 모친과 아들이 협력하게 되는 이야기
👉 프랑스 특유의 차갑고 정적인 연출, 심리전 중심 전개가 특징입니다.
🎥 한국판 《사마귀》 소개
- 제작: SBS (2025)
- 주연: 고현정(정이신 역), 김재욱(차수열 역)
- 줄거리: 전설적인 여성 연쇄살인범 정이신이 복역 중, 유사 사건이 벌어지면서 협력을 요청받게 되는 이야기
- 한국판의 핵심: 정이신 캐릭터의 카리스마 + 수사팀 내부 갈등 + 사회적 맥락 반영
👉 원작의 뼈대를 가져오되, 한국적 정서와 인간관계에 맞게 각색되었습니다.
🔍 주요 비교 포인트
1. 캐릭터 구조
- La Mante: 모자 관계(모친과 아들) 중심
- 《사마귀》: 정이신(범인)과 차수열(수사관) 관계 중심
→ 한국판은 ‘모성 드라마’에서 ‘심리 스릴러’로 방향 전환
2. 범죄의 색채
- La Mante: 범죄의 상징성(‘사마귀’라는 여성 연쇄살인범의 이미지) 강조
- 《사마귀》: 사회적 맥락(가정, 권력, 억압)을 반영하여 현대 한국 사회와 맞닿은 범죄 동기 강조
3. 연출 스타일
- La Mante: 차갑고 정적인 톤, 유럽 특유의 미니멀리즘
- 《사마귀》: 한국 드라마 특유의 강렬한 몰입감, 감정적 파고를 강조하는 연출
4. 메시지
- La Mante: 모자 관계와 ‘유전적 운명’에 대한 질문
- 《사마귀》: 과거의 죄와 사회적 낙인이 개인의 삶에 미치는 영향, 그리고 진실을 마주하는 용기
🌍 시청자 반응
- 원작 팬들: “한국판은 더 드라마틱하고 감정적이다”
- 해외 팬들: “원작과 달리 새로운 캐릭터 구도가 흥미롭다”
- 국내 시청자: “고현정의 연기와 각색이 오히려 원작보다 매혹적이다”
🎯 결론
《사마귀》는 단순 리메이크가 아닌, 원작 La Mante의 뼈대를 빌려와
한국 사회와 감정선에 맞게 재해석한 작품이라 할 수 있습니다.
따라서 두 작품을 모두 본다면, 같은 스토리에서 전혀 다른 매력을 느낄 수 있습니다.
💬 독자 참여
여러분은 원작 La Mante와 한국판 《사마귀》 중 어떤 해석이 더 강렬하다고 생각하시나요?
댓글로 의견을 남겨주세요 😊